Det korte svar er: Tyskerne sælger på engelsk, men køber på tysk. Så hvis du vil sælge dine produkter på det tyske marked, forventes det, at du kan begå dig på tysk – i hvert fald til en hvis grad.
Engelsk på forretningsniveau er langt mindre udbredt i Tyskland end i Danmark og det er der flere gode grunde til. For det første er tysk et stort sprog i Europa, som tales af ca. 101 millioner mennesker, og nødvendigheden for at kunne tale fremmedsprog er derfor ikke den samme som i Danmark. For det andet var det i det tidligere DDR ikke almindeligt at lære engelsk og kun muligt under visse forudsætninger. Derfor er det i den østtyske del af Tyskland - endnu – ingen selvfølge at folk kan tale engelsk. Endelig hører tyskerne ikke det engelske sprog så meget i deres dagligdag, som danskere gør. For mens man herhjemme blot behøver at tænde for fjernsynet, for at kunne se engelsksprogede film og serier – i originalsprog vel at mærke, er de samme serier i Tyskland synkroniserede til tysk – i en mere eller mindre god kvalitet.
Derfor er det en god idé at kunne lidt tysk, når du skal møde tyske forretningspartnere - det viser din gode vilje. Og når kommunikationen så bliver for vanskelig på tysk, bliver det bedre accepteret, når du slår over på engelsk....
Kommentarer
Der er ingen kommentarer til dette indlæg